Descripción de tiempos, movimientos y sintomatología en l intérprete de lengua de signos
Palabras clave:
interprete de lengua de signos, enfermedad laboral, tiempos, movimientos.Resumen
Introducción: las políticas de estado son diseñadas para que las personas en condición de discapacidad se desarrollen profesionalmente. En este marco los intérpretes de lengua de signos tienen un papel relevante, lo que dio origen a la presente investigación que se propuso determinar los tiempos y movimientos que realizan los intérpretes de lengua de signos y su sintomatología osteomuscular en cara, cuello y miembros superiores. Mate-rial y método: esta investigación fue de tipo descriptivo y transversal. Se recolectó información mediante encuesta de morbilidad sentida a 9 intérpretes de una Institución de Educación Superior, analizando posteriormente un video de 40 minutos de interpretación de 5 de ellos, donde se identificaron los movimientos y se analizaron me-diante la herramienta OCRA. Resultados: se encontró que los intérpretes realizaron en 40 minutos 4.432 movi-mientos en el miembro superior derecho, 3.301 en el miembro superior izquierdo, 784 movimientos en el cuello y 1.467 en la cara. En cuanto a sintomatología asociada a dolor se encontró que el 88,88% de los sujetos encues-tados había percibido en algún momento dolor en los miembros superiores y el 44,44% dolor en cuello. Es im-portante recalcar que todos los intérpretes refirieron dolor en una o en varias zonas del cuerpo de tipo eléctrico,hormigueo y punzante, y sus episodios se habían extendido entre de 2 a 6 meses. Conclusiones: el grupo po-blacional estudiado manifestó haber tenido algún tipo de disconfort, que en ocasiones fue doloroso, en segmen-tos corporales asociados al gesto laboral, lo que pudiera estar relacionado con la cantidad de movimientos que ejecutan durante su jornada laboral.
Descargas
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Usted es libre de:
- Compartir — copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato para cualquier propósito, incluso comercialmente.
- Adaptar — remezclar, transformar y construir a partir del material para cualquier propósito, incluso comercialmente.
- La licenciante no puede revocar estas libertades en tanto usted siga los términos de la licencia
Bajo los siguientes términos:
- Atribución — Usted debe dar crédito de manera adecuada , brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios . Puede hacerlo en cualquier forma razonable, pero no de forma tal que sugiera que usted o su uso tienen el apoyo de la licenciante.
- No hay restricciones adicionales — No puede aplicar términos legales ni medidas tecnológicas que restrinjan legalmente a otras a hacer cualquier uso permitido por la licencia.